Через месяц Неустроев согласился, и Чайкин, простившись с хозяевами и товарищами, уехал в Сан-Франциско.
Там он побывал у консула, чтобы получить какой-нибудь вид, и от консула узнал, что по манифесту он прощен и что адмирал, узнавший во время пребывания эскадры в Сан-Франциско и о причинах бегства матроса, и о подвиге его на пожаре, сообщил консулу, чтобы он разыскал Чайкина и чтобы сказал ему, что он может вернуться в Россию, что его по болезни немедленно уволят от службы.
— Адмирал лично доложил о вас, Чайкин, морскому министру и просил, чтобы вы явились к адмиралу по приезде… Можете ехать без всякого опасения.
— Что бы там ни было, я все-таки уехал бы! — отвечал Чайкин.
Через три дня он, радостный, возвращался с Неустроевым в Россию.
«Андромаха». (Примеч. автора.)
Матросы называют «вольными людьми» людей, одетых в статское платье. (Примеч. автора.)
Очень хорошо… Очень хорошо… (англ. very good).
Пива (нем. das Bier).
Да, да, да… (англ.).
Нет, нет, нет! (англ.).
Эй, эй! «Динора»! (англ.).
Черт возьми! (исп.).
Нехороший! (англ.).
Каболка — распущенная старая смоляная веревка. (Примеч. автора.)
Почтовой карете (фр., malle-poste).
Ткани (от англ. shirting — ткань для рубашек).
Ассигнации (англ. greenbacks)
Альбомами с гравюрами (англ. keepsake).
Мыс Доброй Надежды. (Примеч. автора.)
«Войдите» (англ.).